Om subtilÿc te greffien / so neēt een tacxkē met eenē knoop / dat suldy wringen / en̅ doet hē die
scorsse af / en ooc den knoop / daer na legget in eē clove also groot als die greffie is / het sal seer
corts wassen.
(Die greffiē wil wy̅gaert / op wy̅gaert / sal de wy̅gaert clievē gelÿc and'boomē / en̅ steken die
greffie in de clove en̅ stoppent dan met wasse / en̅ bindent boven wel.
(Yst det een boō te lāge beyt met wassē oft fruyt te dragē / so maect eē gat met eē egger / in dē
meestē tack van d'wortele / sond'tgat dore te borē / en̅ in tgat det ghi hier maket / steect eenē droogē
eyckē stoc / en̅ laethē also int gat mer
stoppet wel vaste met wasse / en̅ dā worpt die aerde op die wortele / so sal die boom dat eerste iaer
draghen.
(Om persicke te hebbē twee maende eer yemant anders.
Men moet se greffien op eenē moerbesien boom: oft op een wÿngaertstruyk.
(Wildy appelē hebbē in meniger manierē / allē de somer lanc op die boomē tot ald'heyligen toe /
greffÿt deene in dandere / te weten criecken in moerbesien, etc.
(Om te doē dat criecken en̅ persickē goet soudē zy̅ / en̅ riecken soudē gelÿc goede specien / en̅
dyer gelyc in den smake / en̅ datmēse ooc bewarē mach / tot det die nieuwe wed'aen comē. Greffÿt in
den moerbesiē boom / ghelÿc voorscreve is: maer int greffiē so weyct u greffie in honich / en̅ doet daer
toe een luttel goede speciē / te wetē gariofel naghelen / ghinghebaer / ende caneel.
(Om appelē en̅ peren te doen wassen sond'roke / so greffeÿtse op eenen vÿchboom.
(Om te doē det die appelē soude zy̅ half soet en̅ die and' suer. Beyde dese greffiē wringet deē
door dād'als ghise greffÿt / dā salt zy̅ nature nemē vā beide dese greffiē. Bi deser maniere sullē die
appelē half soet en̅ half suer zy̅.
(Om te doē dat eenen hulst rosen dragē mach die vā zÿnre naturen zullē zÿn gelÿc die bladerē
vāden voorscrevē hulst altyt groen winter en̅ somer.
Neēt een tromoer en̅ clooft den hulst / daer suldy eē brancke rosen in doē totter wortelen toe. Dā
neēt een luttelken mos en doet dat daer om tot dat zÿn nature genomē heeft aen den hulst / en̅ dan
sullen die rosen van dier naturen zÿn.
(Om crieckē te hebben op diversche boomen goet te etē tot alre heyligen misse toe / greffÿtse op
eene moerbesie boom en op eenen wilghenboom.
(Wildy hebbē grote mispelē twee maent eer eenige andere / en̅ dat eē ooc beter is dā twintich
and'. Greffÿt se op eē stekelbesie struyck en̅ op een moerbesie struyck / ende int greffien / net die
greffie in honich.
(Hoemē peerē over iaerich houdē mach.
Mē sal nemē eetsout wel drooge dat salmē doē in eē vaetkē mettē peeren met beddekēs in
sulcker manierē dat deē den anderē niet en genake. Dan moetmēt wel stoppēt en̅ in
eē droghe plaetse doen op dat het sout niet versch en werde.
(So wanneer datmē greffien wilt voor dat ald'beste / soe salmen greffien opten lestē dach vand'
maenschine eer die and'mane vernyeut / oft in dē lesten dage sonder eenen.
Wāt waert in dē derden dage voor die nyeuwe mane / so en soude die boō geen vrucht dragē dā
int derde iaer. En̅ waert indē vierdē dage so en soude hi geen vruchten dragē dan in dat vierde iaer /
en̅ also van āderen iaren navolgēde. En̅ van vruchtbarighen boomē salmen altoos dat mos aftrecken.
(Die greffíen vā eenigē bomen die ghi greffien wilt die suldy afbrekē op twee duymē nadē houte
det is den oudē houte / daer na snidet af vā die knopē dat ghi ymmer dē ouden knoop niet en raect /
en̅ maect die greffie scerp tottē merge ontrēt II duymē lanc luttel min ofte meer / altoos latēde dē
rugge metter scorsse ent bereytse wel met eenē messe die tweedeel afgesnedē. En̅ ghi sult se so
bereydē bide knopē dat de knoop wel sittē op zyn hout daer hi op gegreffÿt wort det die greffie gelÿc
sta over alle sidē / te wetē scorsse tegē scorsse wel voegende. En̅ die greffie / daer mē op greffien wilt
/ salmē altyt nemē vādē boome tē oostē waert staēde. En̅ als dese greffie aldus wel te punte staet so
sult ghi nemē mos en̅ vette aerde en̅ bindēse al ō met eenē dunne doec / die wil.
(Ist det ghi ooc greffiē wilt vā eenē vruchtbarigē boō nēmermeer en suldise met messen af
sniden / maer breect se met uwē handē af in dat oude hout / so dat se recht si en̅ effen / niet crō: op
dat mense greffien sal. En̅ daermē op greffien wilt dat en mach niet groot zÿn.
(Ist dat eenich boō wormē heeft oft vormelose vruchten draecht. Ghi sult dyen boō wasschen
met orine vā coeyen en̅ edic so det die twee deelē orine si en̅ dat derdē deel edic oft die orine met
asschen getempert. Van den anderen dingē die uiten boomen behooren suldy hier vinden alsmen
coemt aen kerseboomen.
(Amandelen / kersen / crieckē / pruymē / die plantmē aldus. Legt die steene hieraf drie dagē en̅
drie nachtē lanc int water / daer nae setse int aerde. So wanneer datse groeyē en̅ become zy̅ so
suldyse int and'iaer daer na v'sette vā die stede op eē ādere. En̅ altoos als ghise yet v'set so snÿt
bovē af die
cleyne nieuwe riserē / sond' in den moerboō daer en sal men niet afsnidē dan dat droge is.
(Ist dat ghi gumme hebbē wilt vādē amādelboomē slaet in dē boō eene ysernen nagel / en̅ laet
dien lange in dē boom. Aldus so heeftmē gumme vā alle and' boomē iae die ghemeynlyc gumme
pleghen te draghen.
(Alle amandelē comē wel voort / yst dat mēse sond' scalen in moer / oft in verckens dreck leyt.
(Yst dat men eenē dach lanc amandelen leyt in edic / so wordē si goet.
(Looc salmē sayē in novēber / in witte aerde oft i swerte / en̅ dat salmē settē vier vingerē deen
vāden anderen opt hoochste. En̅ sal men det aertrÿc suver houdē. Ghi sullet sayē na de sonne. Om
dat beste en grootste looc te hebbē / so vintmen menschē / die dese maniere hebbē / dat si dat op
sinte Peeters avōt oft dach / na Sint Jāsmisse saeyē / en̅ si knoopent / ō dat niet te hooghe wassen en
soude / en̅ also ond'te meerder bliven soude. En op sinte Peeters dach ingaende oogst / trecken si dat
uite.